第三世多杰羌佛

正法宝殿

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

快捷登录

正法宝殿

第三世多杰羌佛办公室 《极圣解脱大手印》 《多杰羌佛第三世》 《藉心经说真谛》
查看: 7425|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[羌佛办公室] 第三世多杰羌佛办公室 第八号说明(05/25/2010)

  [复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-8-9 15:46:13 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
第八号说明(05/25/2010)

近日,国际佛教僧尼总会公布了第三世多杰羌佛开示128条邪恶见和错误知见的英文翻译,并刊登在很多网站上,但由于该英文翻译未经第三世多杰羌佛亲自审定,其 中尚存有翻译义理上的错误,比如因没有懂得《解脱大手印》的涵义,就只是其标题,就已经是翻错了,将《极圣解脱大手印》标题的英文翻译成《The Mahamudra of Liberation》,这是极其错误的。《解脱大手印》是简称,大手印中 的三心髓和境行、六师圣量和五大无上至高顶圣灌顶是由多杰羌佛传给阿弥陀佛等所有佛陀和大菩萨们在修行阶段的最无上的顶圣佛法,无 有任何佛法能超乎其上。因末法时期魔妖猖獗,骗子横行,误导众生,为了让众生不被残害,同 时恰逢第三世多杰羌佛正住娑婆,大事因缘福报成熟,行人们才能学到《解脱大手印》,尤其是《解脱大手印》境行灌顶已高到极圣程度,一 个时辰之内就让弟子进入圣境的生起次第,因此,其它任何的佛法、任何的大手印都无法与《解脱大手印》相提并论,故《解脱大手印》不是密宗,不能翻译成密宗里面的大手印概念,如《The Mahamudra of Liberation》,正确的含义应该翻译为《The Supreme and Unsurpassable Mahamudra of Liberation》。凡有刊登、转载、流 通国际佛教僧尼总会发出的128条知见的英文翻译,所有文字版本和电子版本等,务必立即更正。


同时,借此因缘,第三世多杰羌佛办公室再次告示:第三世多杰羌佛的法音带的文字记录和翻译,凡未经第三世多杰羌佛亲自审定,只能作为参考,不能作为正确的依据,原因在于记录非常容易 错误,翻译更是错误甚多,故一切只能以第三世多杰羌佛亲自说法的法音为准!

第三世多杰羌佛办公室
二零一零年五月二十五日


上一篇:第三世多杰羌佛办公室 第九号说明(06/16/2010)
下一篇:第三世多杰羌佛办公室 第十二号公告(03/27/2010)

HHDCBIII_Office_No8_Statement 8.pdf

200.19 KB, 下载次数: 394

分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 分享淘帖 支持支持101 反对反对
帖子永久地址: 

正法宝殿 - 免责声明(一)本站以南无第三世多杰羌佛的说法作为学习、行持的最高标准和根本指南,遵奉南无释迦牟尼佛的教戒,严格按照第三世多杰羌佛办公室的公告实行。
(二)除三段金扣以上的大圣德和巨圣德之外,本站刊登、转载的尊者、法王、仁波且、法师等的文论,均不作为正论依据,凡不符合南无第三世多杰羌佛说法的内容,概为边见或邪说,一律不可学习依从。
(三)转载本站有关南无第三世多杰羌佛的旧新闻报道之前,必须先阅读并正确理解关于“第三世多杰羌佛”佛号的说明
(四)除管理员外,其他任何人发表的文章、图片、视频等仅代表其个人观点,不能代表本站观点立场,凡有发表违背佛陀教戒言论,损害众生慧命及利益者,一切因果、法律责任自行承担,与本站无关。
(五)本站所有转载的文章、开示、公告等仅为方便学习,一概只供参考,请必须以原稿发行机构、网站公布的版本为准,如有错漏,请发邮件告知本站更正。

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

底栏

关于我们|留言咨询|电子信箱|网站声明|管理制度|网站地图|违规处罚|手机版|Sitemap|正法宝殿

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

GMT+8, 2024-4-29 23:33 , Processed in 0.125000 second(s), 39 queries , Gzip On, wincache On.

Powered by 正法宝殿

© 2011-2020 True Buddha-Dharma Hall.

快速回复 返回顶部 返回列表